שמואל ב 21 : 16 [ MHB ]
שמואל ב 21 : 16 [ BHS ]
21:16. וְיִשְׁבּוֹ בְּנֹב אֲשֶׁר בִּילִידֵי הָרָפָה וּמִשְׁקַל קֵינוֹ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת מִשְׁקַל נְחֹשֶׁת וְהוּא חָגוּר חֲדָשָׁה וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת אֶת־דָּוִד ׃
שמואל ב 21 : 16 [ ALEP ]
21:16. טז וישבו (וישבי) בנב אשר בילידי הרפה ומשקל קינו שלש מאות משקל נחשת והוא חגור חדשה ויאמר להכות את דוד
שמואל ב 21 : 16 [ WLC ]
21:16. [וְיִשְׁבֹּו כ] (וְיִשְׁבִּי ק) בְּנֹב אֲשֶׁר ׀ בִּילִידֵי הָרָפָה וּמִשְׁקַל קֵינֹו שְׁלֹשׁ מֵאֹות מִשְׁקַל נְחֹשֶׁת וְהוּא חָגוּר חֲדָשָׁה וַיֹּאמֶר לְהַכֹּות אֶת־דָּוִד׃
שמואל ב 21 : 16 [ MHOT ]
21:16. ‏וישבו וְיִשְׁבִּ֨י בְּנֹ֜ב אֲשֶׁ֣ר׀ בִּילִידֵ֣י הָרָפָ֗ה וּמִשְׁקַ֤ל קֵינוֹ֙ שְׁלֹ֤שׁ מֵאוֹת֙ מִשְׁקַ֣ל נְחֹ֔שֶׁת וְה֖וּא חָג֣וּר חֲדָשָׁ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לְהַכּ֥וֹת אֶת־דָּוִֽד׃
שמואל ב 21 : 16 [ NET ]
21:16. Now Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, had a spear that weighed three hundred bronze shekels, and he was armed with a new weapon. He had said that he would kill David.
שמואל ב 21 : 16 [ NLT ]
21:16. Ishbi-benob was a descendant of the giants; his bronze spearhead weighed more than seven pounds, and he was armed with a new sword. He had cornered David and was about to kill him.
שמואל ב 21 : 16 [ ASV ]
21:16. and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
שמואל ב 21 : 16 [ ESV ]
21:16. And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with a new sword, thought to kill David.
שמואל ב 21 : 16 [ KJV ]
21:16. And Ishbi-benob, which [was] of the sons of the giant, the weight of whose spear [weighed] three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded with a new [sword,] thought to have slain David.
שמואל ב 21 : 16 [ RSV ]
21:16. And Ishbibenob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was girded with a new sword, thought to kill David.
שמואל ב 21 : 16 [ RV ]
21:16. and Ishbi-benob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred {cf15i shekels} of brass in weight, he being girded with a new {cf15i sword}, thought to have slain David.
שמואל ב 21 : 16 [ YLT ]
21:16. and Ishbi-Benob, who [is] among the children of the giant -- the weight of his spear [is] three hundred [shekels] weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David,
שמואל ב 21 : 16 [ ERVEN ]
21:16. Ishbi Benob was one of the giants. His spear weighed about 7 pounds. Ishbi Benob was wearing his new weapons and tried to kill David,
שמואל ב 21 : 16 [ WEB ]
21:16. and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
שמואל ב 21 : 16 [ KJVP ]
21:16. And Ishbibenob, H3430 which H834 [was] of the sons H3211 of the giant, H7498 the weight H4948 of whose spear H7013 [weighed] three H7969 hundred H3967 [shekels] of brass H5178 in weight, H4948 he H1931 being girded H2296 with a new H2319 [sword] , thought H559 to have slain H5221 H853 David. H1732

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP